[161] 箱根で見つけたおかしな英語(1) ― 2010/02/19 02:02:57
温泉
箱根の温泉に、楽しい仲間と行ってきました。箱根ロープウェイの途中、姥子駅は中間駅なので多くの人は降りずに乗ったままなのですが… "The customer who gets off must raise my hand."…
翻訳サイトの結果は?
英語翻訳 - エキサイト 翻訳の結果⇒「降りる顧客は、挙手しなければなりません。」Yahoo!翻訳 - テキスト翻訳の結果⇒「降りる顧客は、私の手を上げなければなりません。」
英語翻訳 - livedoor 翻訳の結果⇒「降りる顧客は私の手を上げなければなりません。」
外国人の観光客が多いと思うんですけど…
箱根に最初に行ったのは、小学校に入学するか/しないかの頃…。その頃の記憶はほとんどありませんが、最近の箱根は、以前にも増して、外国からの観光客が増えたと思うのですが…、まだまだ?な英語標記も目立つ気がします。いったい誰の手を上げるんだい?これって、やっぱりヘンだよね…
最近のコメント